author’s note; *On August 6th, 1945, the atom bomb was dropped on Hiroshima , Japan. Three days later, the American B-29 found its primary target, Kokura, covered by clouds. The bomb was detonated on the city of Nagasaki instead.
Kyoto had been removed from the target list by Secretary of War Stimson because of its beauty and cultural significance. Tokyo was scheduled for destruction on August 19, but on August 15 Emperor Hirohito announced the capitulation of Japan.
Nazim Hikmet is the great Turkish poet who wrote “I come and stand at every door.”
The “sisters” of Hiroshima and Nagasaki speak. I wrote this poem as an act of witness — more so than other poems, though all poems are, against forgetting.
Hiroshima Mon Amour*
for Nazim Hikmet
Kokura
Oh no. Oh yes.
Some are vaporized
that others may rest.
That day, the clouds
played lesser gods,
and a B-29,
American Wotan.
We are still whistling Dixie
in the cockpits of F-16s,
while the big boys deploy
the children machines
into targeted Gotterdammerung
like a line of thunderhead engines
rumbling to the end of the line.
(Kyoto speaks):
O my sisters! What can the lovely one say
as she stands in the sun in her tresses and lace?
Yes: In the company of rapists are cultivated men
who would not disfigure beauty. One spared me.
Yes: Before the smiling countenance of the sun
I stood, as bitter fire fell down from heaven
until I longed to throw myself over the bodies
of my spindly sisters upon the violated earth.
And all who did not shut their doors in the face of that day –
boys, graybeards, retired colonels and courtesans, became,
all became, sisters: mute, unmoveable, griefstruck
as oxygen fled from air.
August 19 (Tokyo speaks):
What is it to you
if I do not come and stand at every door
as my little sisters do?
Who is it that cannot see their ghosts?
Sister H., honored in all heavens
and all hells — the eldest, the first —
smooths her torn gray dress.
God has truly blessed
America.
Sister N., forever condemned
to walk in a sister’s fiery shadow,
forever wrapped in sister-love
and the love of all who love the dead,
smooths the isotopes from her faded dress
and stands at your door.
Do you not see them there,
the two sloe-eyed girls?
Do you not have a door?
Do you not have eyes?
I come now to stand with them.
We will stand here forever, and longer,
with our sad eyes and black hearts,
like triplet invisible sunflowers
climbing the steps of the sun.
And you. What are you doing there
in your backyard with its brushed-metal grill,
its razor-wire, its fire, with your progeny
that speed over oceans, brighter than a million suns?
All:
We forgive where there is nothing
We forgive where there is nothing
to forgive. We forget nothing
dead or alive or dead. We live,
a sisterhood of ashes
smearing love-characters
on doorsteps and pale skin.
______________________________________________________________________
39.314270
-77.627770
Like this:
Like Loading...